Форум творческого объединения YakuSub Studio
Внимание! мы переехали на https://yakusubstudio.ru/
Данный форум остаётся в качестве резервной площадки и активно не используется. Все новые сообщения заблокированы.
Хонорифики - именные суффиксы в японском языке 0_7ceb10
Форум творческого объединения YakuSub Studio
Внимание! мы переехали на https://yakusubstudio.ru/
Данный форум остаётся в качестве резервной площадки и активно не используется. Все новые сообщения заблокированы.
Хонорифики - именные суффиксы в японском языке 0_7ceb10
ФорумПоискПоследние изображенияРегистрацияПравила форумаВход

Поделиться
 

 Хонорифики - именные суффиксы в японском языке

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
KeeperRus
KeeperRus

Гуру
Гуру

Сообщения : 774
Город : Саратов

Хонорифики - именные суффиксы в японском языке Empty
СообщениеТема: Хонорифики - именные суффиксы в японском языке   Хонорифики - именные суффиксы в японском языке Icon_minitimeСр Янв 05, 2011 9:59 pm

-сан (-san) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.


-тян/-чан (-chan) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется старшими по отношению к младшим, а так же к девушкам, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется по отношению к маленьким детям, близкими подругами, к детям детсадовского или младшешкольного возраста, молодыми людьми по отношению к близко знакомым девушкам. В отношении мужчин обычно не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе, как оскорбление (если только к нему так не обращается его любимая девушка).

Кроме того, существуют условные вариации этого суффикса: -тин, -тан, и -тяма, которые используются в речи маленькими детьми. В среде отаку суффикс -тан также часто применяется по отношению ко всяческим маскотам и проявлениям моэ-антропоморфизма (например: Википе-тан, OS-tan и т. д.) как более «тёплая» версия суффикса -тян.


-сама (-sama) — суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.


-доси (-dosi) - дословно переводится, как «товарищ». Другое значение — «единомышленник»


-сэмпай (-sempai) — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших; это даже может быть в одном и том же классе - например, если стаж в кружке меньше. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Также используется как отдельное самостоятельное слово. Обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун».


-кохай (-kohai) — чаще используется в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах; это даже может быть в одном и том же классе - например, если стаж в кружке меньше. Если уточнять, то это универсальное понятие, обозначающее меньший опыт(учебы, работы или срока службы) в конкретном коллективе при обращении старшего к младшему.


-сэнсэй (-sensei) — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительное старшинство. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.


-доно (-dono) — используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Это далеко не все случаи использования «доно».

Может так же использоваться по отношению к ближайшим родственикам господина его подчиненными (например: слуга обращается к своему господину -сама, а к его родному брату, сестре, маме или отцу -доно. Такое обращение показывает большую значимость, высокое положение (президент или премьер-министр, например) или сильное уважение служащих к своему господину)


-сэнсю (-sensu) — используется по отношению к известным спортсменам.

В разговорах с посторонним, для семьи или компании, человеком или в переписке при указании имени члена семьи или другого сотрудника фирмы (даже более высокого по рангу) суффиксы не используются.



-аники (-aniki) — сленговое почтительное обращение, аналог русского «братан».


-(о)нии-чан или -(о)нии-сан (-(o)nee-chan или -(o)nee-san) - обращение братьев и сестер друг к другу. Старшая сестра к младшей обращается по имени или онии-чан(onee-chan), младшая старшей к старшей nee-san или имя-nee-san.


-кун (kun) - Аналог обращения "товарищ". Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую "официальность", тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.


Также суффиксы могут не использоваться при личном обращении по имени. Отсутствие суффиксов указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения. Употребляется взрослыми по отношению к младшим членам их семьи, близких друзей друг к другу, а так же любовниками, и т. д. Обращение по фамилии без суффикса — признак дружеских, но «отстранённых», обычно служебных отношений.


Данные собраны Okami_Kiyoshi, KeeperRus и Soms
Вернуться к началу Перейти вниз
https://yakusubstudio.forum2x2.ru
 

Хонорифики - именные суффиксы в японском языке

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Форум творческого объединения YakuSub Studio :: Проекты-
Яндекс.Метрика
Создать форум | ©phpBB | Бесплатный форум поддержки | Сообщить о нарушении | Последние обсуждения